[Перевод] Popolo 12/2008
перевод на английский:
iheartkattunперевод на русский:
InisТагучи Джунносуке«Сможешь преодолеть душевную боль - станешь старше»...Мне кажется, счастье – это просто быть вместе.С грустью про любовь.
Для меня было привычным в средней и старшей школе то горько-сладкое чувство влюбленности. Но сейчас я хотел бы испытать захватывающую тебя страсть, как в корейских дорамах. В духе «Вдвоем вы преодолеем все несчастья».
Не так давно я плакал, когда смотрел «Fuyu no Sonata» («Зимняя соната»). Ты хочешь быть с любимым человеком, но, как часто бывает в дорамах, не можешь. Это больно. Замечаю, что люди, если им некого любить, чувствуют себя одинокими. Это не мой случай. Мне все равно, есть у меня кто-то или нет, я не унываю. Мне нравится быть влюбленным, когда твое чувство взаимно. Но помимо бесконечной радости вас ожидает немало трудностей.
Не хочу грустить.
Я не из тех, кто начинает ревновать, если не может встретиться или поговорить с девушкой. Я хочу доверять той, которую люблю. Я не из тех, кто выходит из себя, не хочу ссориться. Если что-то случится, лучшим будет обсудить это. Мы не ругаемся с девушкой, которую я люблю.
Хоть я и плачу над корейскими дорамами, и если на самом деле случиться что-то плохое, что расстроит мою девушку, для меня идеальная любовь – любовь без печали. Мне кажется, счастье – это просто быть вместе.