Несколько переводов в честь дня рождения Джунно!
Перевод на английский:
riseyuukoПеревод на русский: aoi_kaze
Nikkan Sports June 23, 2012читать дальше
Работа (слева)
Во время записи радио-передачи Токио ФМ. Передача для водителей, но я добавил немного комедийных элементов, раз цель моя внести в передачу разнообразие. А сегодняшняя съемка покажет мою обновку! Так я проявляю свою натуру стилиста, показываясь в этой шляпе на публике, ведь люди могут даже не знать, кого видят.
Личная жизнь (справа)
Эта фотография была сделана во время нашей игры на выживание с Накамару, Коки (Танакой), Ариокой из Джамп и Массу (Масуда Такахиса). Я должен был использовать этот образ. Совсем не больно пропустить удар, когда на тебе идеальное снаряжение, маска и шапка.
Участники
После концерта мы пошли ужинать. Накамару меня позвал. Это было после первого концерта. Даже если мы всегда много времени проводим вместе, раньше мы не ходили ужинать, наверное, – повзрослели. До тех пор, пока тур не назывался «Chain». Однако, сущность «цепей» проявилась.Ray August 2012читать дальше
Тагучи Джунноске из КАТ-Тун рассказал про мечту о любви. В этом интервью он свел свои ответы к трем темам со скрытым мотивом.
Лето 2012
Раз в прошлом году я получил свою лицензию на рыбалку, то предложил Оно (Сатоши) из Араши порыбачить вместе. Я подумал, что в этом летнем сезоне точно хочу порыбачить с ним. Если говорить о планах после лета, то это поездки без особой цели. Думаю, я мечтаю устроить свидание на красивом речном пляже за городом. Будет ветрено, а моя девушка в соломенной шляпке, и ее волосы развеваются по ветру, мне нравится, как она придерживает их. Идеальный фетиш, правда? (смеется). И даже если она захочет чего-нибудь, это не будет меня беспокоить. Мы будем много разговаривать и устанем, да? Раз у нас все хорошо, я предпочитаю долгие поездки.
КАТ-ТУН
С самого начала существования группы, мы должны были сохранять мужественный образ. Мне кажется, в группе ребята озорные. Но, как я вижу, группа меняет свой стиль в музыке, и мы тоже проходим через разные испытания. Я думаю, работать в «Джоннис» - уникальный опыт. Наверное, лучше сказать, на самом деле мы все как школьники. В гримерках мы очень шумные... Мы счастливы, что все еще можем давать концерты, благодаря этому я могу работать с группой. Как обычно, мы ужасно шумим в гримерке. Даже если надо отдохнуть перед концертом, мы играем в разные игры (смеется).
Перерыв
Со стороны выглядит так, будто я должен играть роль «неудачника». Такая роль – ошибка, правда? Я должен сменить образ на «крутой». Раз «Иригучи, дегучи, Тагучи» пользуется успехом, я могу сказать, что очень смешно так говорить (смеется). Но встречаясь с друзьями в свободное время, я веду себя иначе. Обычно, я слушаю, о чем они говорят. И я никогда не участвовал в совещаниях (смеется). Кохаи очень уважают таких людей, как (Танака) Коки, думаю, это здорово, что они всегда прислушиваются к его советам. А еще, они всегда говорят, что ответ «очень подробный», а для ленивого человека это широкий жест. Моя комната всегда в беспорядке. В отношении совместного времяпрепровождения, с самого детства, я не требователен. Прежде всего, я не люблю опаздывать. Кроме работы, если я договаривался о встрече с другом, всегда приходил на пять минут раньше. Из-за этого приходилось долго ждать. Пока ждал, я постоянно проверял время в своем телефоне – сколько еще осталось. Это была «практика ожидания», правда?Anan No. 1813читать дальше
Человек, который не унывает, зовется «Тагу-тив» (смех). После окончания тура, Тагучи Джунноске снимается в кульминации сериала (Показ дорамы «Legal High» заканчивается 26 июня 2012). Следуя «Сегодня все было идеально», пожалуйста, расскажите нам про «улыбку Джунно».
В соответствии с названием «Chain», связь между фанатами и всеми членами группы была очень сильной на протяжении всего тура. К тому же, обычно мы не ходим вместе обедать, но в этом туре часто так поступали. К тому же, я пил вино, а остальные – чай оолонг, это странно (смеется). Но вместе поужинать после концерта – замечательно.
Вы упоминали, что наловчились сохранят баланс между личной жизнью и работой. Нам бы хотелось послушать, как вы проводите свои выходные.
Довольно часто я могу просто ехать куда-нибудь, пока не доберусь до пляжа. Цель – найти продавцов рыбы (смеется). Однажды я доехал до мыса, проехал по кругу два часа и останавливался на рыбном рынке минут на двадцать (смеется). Недавно я поджарил рыбу на маленькой газовой печке. Я хорошо умею жарить свежие продукты.
После вашего Мирового тура, вы начали учить корейский, уже больше года прошло.
Кстати, я до сих пор не смог сам съездить в Корею. Я обязательно попытаюсь понять корейский в общественных местах, чтобы узнать, насколько продвинулся в его изучении.
А потом он вдруг что-то вспомнил...
Я все еще думаю, стоит ли мне придумать новое слово. Другие участники группы скажут: «Нельзя тебе унывать». Это называется «Тагу-тив», поскольку довольно часто я могу запутаться, но это меня не сломит! Хорошее слово, правда?!
спасибо за переводы!